Ezechiel 16:21

SVDat gij Mijn kinderen geslacht hebt, en hebt ze overgegeven, als gij dezelve voor hen door [het vuur] hebt doen gaan?
WLCוַֽתִּשְׁחֲטִ֖י אֶת־בָּנָ֑י וַֽתִּתְּנִ֔ים בְּהַעֲבִ֥יר אֹותָ֖ם לָהֶֽם׃
Trans.

watišəḥăṭî ’eṯ-bānāy watitənîm bəha‘ăḇîr ’wōṯām lâem:


ACכא ותשחטי את בני ותתנים בהעביר אותם להם
ASVthat thou hast slain my children, and delivered them up, in causing them to pass through [the fire] unto them?
BEThat you put my children to death and gave them up to go through the fire to them?
Darbythat thou didst slay my children and give them up in passing them over to them?
ELB05War es zu wenig an deiner Hurerei, daß du meine Kinder schlachtetest und sie hingabst, indem du sie ihnen durch das Feuer gehen ließest?
LSGTu as égorgé mes fils, et tu les as donnés, en les faisant passer par le feu en leur honneur.
SchWar es nicht genug an deiner Buhlerei, daß du noch meine Kinder schlachtetest und sie dahingabst, indem du sie für jene durchs Feuer gehen ließest?
WebThat thou hast slain my children, and delivered them to cause them to pass through the fire for them?

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken